... para la venta de productos analógicos y digitales.

1 Campo de aplicación

1.1 Estos Términos y condiciones generales (a continuación "Términos") de bios akademie - Dott.ssa Ernestina Mazza OG (a continuación "Vendedor" o "akademie bios®") se aplican a todos los contratos de prestación de servicios que un consumidor o un emprendedor (a continuación "Cliente") celebre con el Vendedor en relación con los servicios ofrecidos por el Vendedor en su tienda online. Esto no está en conflicto con los términos y condiciones del cliente, salvo que se haya acordado por escrito.

Estas Condiciones Generales entrarán en vigor el 21 de julio de 2018 y sustituyen a todas las Condiciones Generales anteriores. Son válidos para todos los registros, productos y servicios a partir de esta fecha.

1.2 Las presentes CGC se aplicarán a los contratos de suministro de bienes y servicios incluidos en el catálogo del Proveedor, salvo que se hayan establecido de otro modo.

1.3 Estas RC se aplican por lo tanto a los contratos de suministro de contenidos digitales, salvo que se hayan estabilizado de forma diferente.

1.4 Ai fini del presente professionista, un consumatore è una persona fisica che conclude una transazione legale per scopi che non possono essere attribuiti principalmente alla sua attività professionale commerciale o indipendente. L'imprenditore, ai sensi di questi Termini e Condizioni generali, è una persona fisica o giuridica o una partnership con effetto giuridico che, quando conclusiona una transazione legale, agisce nell'esercizio della sua attività professionale commerciale o indipendente.

1.5 Los contenidos digitales a los que se refieren las presentes CGC implican que todos los datos no procedentes de un soporte físico, producidos en forma digital y suministrados por el Vendedor, garantizan determinados derechos de uso más precisos en estas CGC.

2 Conclusión del contrato

2.1 Las descripciones de los productos contenidas en la tienda online o en las páginas de pedido y en el módulo de pedido del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, sino que sirven para realizar una oferta vinculante por parte del cliente.

2.2 El cliente puede enviar la oferta a través del módulo de pedido online integrado en la tienda online del vendedor. Una vez que el cliente haya introducido la oferta seleccionada en el carrito virtual y haya completado el proceso de pedido electrónico, al hacer clic en el botón que finaliza el proceso de pedido, el cliente recibirá una oferta de contrato legalmente vinculante con respecto a las ofertas contenidas en el carrito.

2.3 En el caso de pedidos de merci esposti nel catalogo cartaceo del Venditore, il Cliente può presentare la sua offerta al Venditore per telefono, fax, e-mail o modulo postale.

2.4 El Vendedor podrá aceptar la oferta del Cliente en un plazo de cinco días,

  • enviando al cliente una confirmación de pedido escrita o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), en cuyo caso la aceptación de la confirmación de pedido por parte del cliente sea decisiva, o bien
  • proporcionar al cliente las gratificaciones ordenadas, en la medida en que la obtención de las gratificaciones por parte del cliente sea decisiva, o
  • pedir al cliente que pague después de haber efectuado el pedido.

Il contratto è concluso nel momento in cui si verifica per la prima volta una delle suddette alternative. Il periodo di accettazione dell'offerta inizia nel giorno successivo alla ricezione dell'offerta da parte del cliente e finisce nel ultimo giorno successivo alla consegna dell'offerta. Se il venditore non accetta l'offerta del cliente entro il periodo summenzionato, questo è considerato un rifiuto dell'offerta con il risultato che il cliente non è più vincolato dalla sua dichiarazione d'intenti.

2.5 Cuando reciba una oferta a través del módulo de pedido en línea del vendedor, el vendedor memorizará el texto del contrato y lo enviará al cliente en forma de texto (por ejemplo, por correo electrónico) tras la recepción de su pedido junto con estas CGC.

2.6 Antes de realizar el pedido a través del módulo de pedidos online del vendedor, el cliente puede corregir los posibles errores de introducción de datos leyendo atentamente la información que se muestra en la pantalla. Un medio técnico eficaz para corregir mejor los errores de entrada puede ser la función de ampliación del navegador, que se utiliza para aumentar la aspiración en la pantalla. Como parte del proceso de ordenación electrónica, el cliente puede corregir sus valores mediante las funciones de control del teclado y del ratón hasta que no haga clic en el botón que completa el proceso de ordenación.

2.7 Sólo la lengua tedesca está disponible para la conclusión del contrato.

2.8 La elaboración de los pedidos y la introducción de los contactos se efectúan únicamente por correo electrónico y la elaboración de los pedidos es automática. Il cliente deve assicurarsi che la direzione e-mail fornita per la preparazione dell'ordine sia corretta, in modo tale che i e-mails inviati dal venditore possano essere inviati a questa direzione. En particular, cuando se utilicen los filtros SPAM, el cliente deberá asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por el vendedor responsable de la preparación del pedido puedan ser recibidos.

3 Diritto di recesso

3.1 I consumatori hanno generalmente diritto ad un diritto di recesso.

3.2 La información más reciente sobre el derecho de recurso tiene repercusiones en la política de competencia. revoca del Venditore.

4 Precios y condiciones de pago

4.1 Salvo indicación en contrario en la descripción del producto del Vendedor, los precios citados son precios totales que incluyen el impuesto sobre el valor añadido previsto por la ley. En caso necesario, los gastos de envío y los gastos de envío adicionales se especificarán por separado en la descripción del producto correspondiente y, por lo general, no se incluyen en el precio de compra.

4.2 En caso de suministros a países fuera de la Unión Europea, los costes adicionales podrán mantenerse en determinados casos en los que el vendedor no sea responsable y deban correr a cargo del cliente. Esto incluye, por ejemplo, los costes de transferencia de dinero por parte de instituciones de crédito (por ejemplo, comisiones de transferencia, comisiones sobre la tasa de cambio) o tasas de importación o tasas (por ejemplo, tasas doganales). Tales costes podrán mantenerse también en relación con la transferencia de fondos si la factura no se efectúa en un país situado fuera de la Unión Europea, pero el cliente efectúa el pago desde un país situado fuera de la Unión Europea.

4.3 Las opciones de pago se comunicarán al cliente en la tienda online o en el módulo de pedidos del vendedor.

4.4 Si el pago anticipado se ha acordado mediante un bono bancario, el pago se efectuará inmediatamente después de la conclusión del contrato, a menos que las partes no hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.

4.5 Si se ha seleccionado el método de pago de la factura de compra, el precio de compra se determinará una vez que se hayan recibido y abonado las comisiones. En este caso, el precio de compra deberá pagarse sin demora en un plazo de 7 (siete) días a partir de la fecha de compra, si no se ha acordado otra cosa. El vendedor tiene derecho a ofrecer la compra de la factura con el método de pago sólo hasta un determinado volumen de pedido y a renunciar a este método de pago si se supera el volumen de pedido especificado. En este caso, el vendedor informará al cliente en su información de pago en la tienda online / módulo de pedido de una rescisión de pago correspondiente. En caso de retraso en el pago, se añadirán intereses de demora por un importe de 12% p.a.. Independientemente de ello, el Vendedor será indemnizado por todos los perjuicios derivados de la demora en el pago dentro de los 14 días siguientes a la solicitud. Las variaciones de precio entre el pedido y la entrega están cubiertas.

5 Condiciones de entrega y envío

5.1 La entrega de las mercancías se efectuará con arreglo a la solicitud de entrega especificada por el cliente, salvo acuerdo en contrario. Los plazos o fechas de entrega siempre se considerarán inapropiados. Se autorizan las entregas y liquidaciones parciales. Por lo general, las liquidaciones se efectuarán hasta que se agoten las existencias. Si no se especifica lo contrario en la página de pedido, el envío es gratuito. para pedidos procedentes de Austria y Alemania (Svizzera per spedizione), indipendentemente dal valore, dal peso e dalle dimensioni del pacco.

5.2 Si la empresa de transporte solicita al vendedor el envío de la mercancía, debido a que la entrega al cliente no ha sido posible, el cliente asumirá el coste del envío no solicitado. Esto no se aplica si el cliente no es responsable de la circunstancia que ha llevado a la imposibilidad de entrega o si está temporalmente impedido de acceder al servicio ofrecido, a menos que el vendedor no haya anunciado el servicio con antelación. Además, esto no se aplicará a los gastos de envío si el cliente ejerce efectivamente su derecho de retractación. En caso de ejercicio efectivo del derecho de devolución por parte del cliente, las disposiciones previstas en las normas de revocación del vendedor se aplicarán a los gastos de devolución.

5.3 Si el cliente actúa como comprador, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de las mercancías vendidas deberá transferirse al cliente no antes de que el vendedor haya entregado la mercancía al agente de transporte, al veterinario o a la persona o institución ajena encargada de efectuar el transporte. Si el cliente actúa como consumidor, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de las mercancías vendidas se transfiere en línea de principio sólo en el momento de la entrega de la mercancía al cliente o a una persona autorizada a recibirla. A titolo di deroga, il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale delle merci vendute deve trasmettere anche al cliente non appena il Venditore ha consegnato la merce all'inoltro di merci, al veterinario o a la persona o institución designada para efectuar el envío, si el cliente no ha encargado previamente el envío al veterinario, a la persona o a la institución designada para efectuar el envío y el vendedor no ha designado previamente al cliente.

5.4 El Vendedor se reserva el derecho de rescindir el contrato en caso de autofornitura errónea o indebida. Esto sólo será de aplicación en caso de que el vendedor no sea responsable de la entrega mancomunada y el vendedor haya concluido una transacción de compraventa concreta con el proveedor con la debida atención. Il Venditore farà ogni ragionevole sforzo per procurarsi la merce. En caso de indisponibilidad o de disponibilidad parcial de la mercancía, se informará inmediatamente al cliente y se reembolsará inmediatamente al corresponsal.

5.5 En caso de auto-registro, el vendedor informará al cliente por correo electrónico de que sus pedidos están listos para ser devueltos. Una vez recibido este correo electrónico, el cliente podrá devolver la mercancía en la oficina de registro del vendedor tras haber consultado al vendedor. En este caso, no se cobrará ningún coste de envío.

5.6 Los contenidos digitales se proporcionan al cliente exclusivamente en formato electrónico, como se indica a continuación:

- tramite descargar o

- por correo electrónico

6 Concesión de los derechos de uso de los contenidos digitales

6.1 Salvo indicación contraria en la descripción del contenido en la tienda online del vendedor, el vendedor concede al cliente el derecho no exclusivo, local y temporalmente ilimitado de utilizar los contenidos suministrados exclusivamente para fines privados de formación personal.

Si el cliente es un emprendedor, el vendedor concede al cliente el derecho no exclusivo, local y temporalmente ilimitado de utilizar los contenidos suministrados para la formación personal, profesional o empresarial interna de su propia persona, pero no de utilizarlos con fines comerciales ni de explotarlos comercialmente.

Si el cliente actúa como distribuidor (de libros), distribuidor o representante, el vendedor concede al cliente el derecho a vender los contenidos suministrados a un consumidor final en condiciones razonables, concordate su commissione concordata e quindi solo per concedere al cliente il diritto non esclusivo, locale e temporaneamente illimitato di utilizzare i contenuti forniti esclusivamente per scopi privati (come la formazione personale).

6.2 No se autoriza la transferencia del contenido a terceros ni la producción de copias para terceros fuera del ámbito de aplicación de estas CGC, a menos que el vendedor no haya aceptado la transferencia de la licencia en el contrato a terceros.

6.3 La concesión de los derechos sólo tendrá efecto una vez que el cliente haya pagado por adelantado la remuneración contractual. El Vendedor también podrá consentir de forma provisional el uso del contenido contractual antes de que se produzca dicha circunstancia. Este derecho transitorio no existe.

7 Conservación del título

7.1 El Vendedor se reserva el derecho del consumidor hasta el pago completo del precio de compra.

7.2 El Vendedor se reserva el derecho de propiedad de los beneficios otorgados a los emprendedores hasta que todos los siniestros derivados de una relación comercial en curso no hayan sido liquidados en su totalidad.

7.3 Si el cliente actúa en calidad de empresario, tiene derecho a reclamar los beneficios obtenidos por el mantenimiento del título en el curso correcto de la actividad. Todas las reclamaciones resultantes contra terceros serán abonadas por el cliente por adelantado al vendedor a cuenta del valor razonable de la factura (IVA incluido). Esta asignación se aplicará independientemente del hecho de que las cantidades abonadas en concepto de mantenimiento del título se reembolsen antes o después de la elaboración. El cliente estará autorizado a presentar reclamaciones incluso después de la adjudicación. Esto no afectará a la facultad del vendedor de recuperar los créditos. Sin embargo, el Vendedor no recuperará los siniestros si el Cliente ha cumplido con sus obligaciones de pago frente al Vendedor, no ha rechazado el pago y no ha presentado ninguna solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia.

8 Garantía y daños

Si el artículo adquirido es diferente, se aplicarán las disposiciones de la garantía o la responsabilidad legal por los defectos. Esto es diferente de:

8.1 Si el cliente actúa como aprendiz,

  • il venditore ha la scelta del tipo di performance successiva;
  • en el caso de las nuevas ayudas, el periodo de limitación de los riesgos es de un año a partir de la transferencia del riesgo;
  • en el caso de los derechos de uso, suelen excluirse los derechos y las reclamaciones por defectos;
  • el periodo de limitación no rige si la consegna sostitutiva avviene nell'ambito della responsabilità per i difetti.

8.2 Las limitaciones de responsabilidad y la supresión de los periodos de limitación establecidos en los párrafos anteriores no son aplicables.

  • para solicitudes de pago de daños y reembolsos de gastos por parte del cliente, así como
  • en caso de que el vendedor haya cobrado fraudulentamente la deuda.

8.3 Si el cliente actúa en calidad de consumidor, tendrá derecho a presentar una reclamación a la empresa de transporte por los daños evidentes sufridos durante el transporte y a informar al vendedor. Si el cliente no se adhiere, esto no tendrá ningún efecto sobre sus reclamaciones legales o contractuales por daños.

8.4 En caso de reclamación de garantía, el Vendedor tendrá derecho a sustituir el producto defectuoso por uno sin defectos. Las reclamaciones deberán presentarse por escrito al vendedor en caso de cualquier otra exclusión de responsabilidad y garantía antes de recibir la mercancía.

9 Responsabilidad del vendedor

Il Venditore è tenuto al Cliente per tutte le richieste contrattuali, contrattuali e statutarie per risarcimento di danni e spese come seguito:

9.1 El Vendedor es responsable sin limitaciones por cualquier motivo legal.

  • in caso di intenzionale o negligenza grave,
  • en caso de lesiones intencionadas o por negligencia contra la vida, el cuerpo o la salud,
  • sulla base di una promessa di garanzia, se non diversamente stabilito a questo proposito,
  • responsabilidad obligatoria, por ejemplo, en lo que respecta a la ley sobre la responsabilidad del producto.

9.2 Si el Vendedor incumple por negligencia una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limitará al importe del precio de adquisición de la pasividad o al daño previsible típico del contrato, a menos que la responsabilidad no sea ilimitada de conformidad con el párrafo anterior. Esto también se aplica en caso de incumplimiento o imposibilidad de prestación. Para los consumidores en el ámbito de la KSchG, los daños se pagan en la forma legal. Las obligaciones contractuales esenciales son las obligaciones que el contrato impone al vendedor en base a su contenido con el fin de cumplir con el objeto del contrato, cuyo cumplimiento permite la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuya conformidad el cliente puede regularmente hacer affidamento.

9.3 Además, la responsabilidad del vendedor es exclusiva.

9.4 Estas normas de responsabilidad se aplican también a la responsabilidad del vendedor frente a sus agentes de la propiedad y sus representantes legales.

10 Condiciones y responsabilidad de los cursos en línea

Los cursos de formación y seminarios en línea de bios akademie® tienen derecho al ejercicio profesional de los contenidos presentados. Puede encontrar información detallada en las descripciones individuales de los cursos y seminarios en línea, así como en un módulo adicional en el sitio web. Sin embargo, los cursos de formación en línea, que pueden realizarse en el ámbito de la autorización comercial del "energético", no tienen derecho a la práctica de la medicina en el sentido de una profesión médica, ni a la psicoterapia.

Los participantes participan en los eventos de forma independiente y no pueden recibir ningún tipo de respuesta de los organizadores, del equipo de formación o de los demás participantes en la formación. El excelente seminario en línea está preparado con precisión y conducido según el estado actual de los conocimientos. Los BIOs de la Academia® no asumen ninguna responsabilidad por la consulta de datos y el procesamiento de los conocimientos adquiridos. Quedan excluidas las responsabilidades de los organizadores en relación con los daños causados por el uso de la información facilitada en los seminarios, siempre que no haya habido dolo o negligencia grave por parte de los organizadores.

La participación en los cursos de formación y seminarios ofrecidos no sustituye en modo alguno el tratamiento o las consultas médicas, psiquiátricas o psicoterapéuticas. En caso de tratamiento continuo o de necesidad urgente, se informará a los organizadores lo antes posible en el momento de la inscripción.

El BIOS de la Academia® no asume ninguna responsabilidad por el material didáctico proporcionado.

11 Datos del cliente o del abonado

11.1 Precisión y exhaustividad de los datos

El cliente es responsable de la información correcta y completa, así como de la notificación de los cambios en la dirección de correo electrónico y en los datos de contacto. Las notificaciones procedentes de bios akademie® podrán enviarse al cliente a su dirección de correo electrónico o a la dirección indicada en la prenotación o en el registro, a condición de que una dirección modificada no se anuncie por escrito a bios akademie®.

11.2 Información sulla privacy

Todos los datos personales de los participantes se tratarán de forma confidencial. Encontrará información detallada sobre la protección de datos en nuestro sitio web. página sobre la protección de datos.

12 Derecho aplicable y lugar de jurisdicción

12.1 Estos Términos y condiciones generales y todos los contratos celebrados en virtud de los mismos se rigen exclusivamente por el derecho austriaco, con exclusión de las normas de referencia del derecho internacional privado austriaco y de las leyes sobre adquisición internacional de bienes muebles. El lugar de establecimiento es Graz. Como lugar de jurisdicción, el tribunal responsable de la sede de la biografía de la academia - Dott.ssa Ernestina Mazza OG está acordado a nivel local y oggettivo.
Si el cliente es un consumidor a efectos del significado de la KSchG, la jurisdicción de dicho juez en la que se encuentre el domicilio, la residencia habitual o el lugar de trabajo del cliente se considerará justificada.

12.2 Además, por lo que respecta al derecho de recurso previsto en la ley, esta opción de derecho no se aplicará a los consumidores que no residan en ningún Estado miembro de la Unión Europea en el momento de la celebración del contrato y cuya única dirección de entrega y domicilio se encuentren fuera de la Unión Europea en el momento de la celebración del contrato, a excepción de Suiza y Liechtenstein.

13 Codice di condotta

13.1 Il Venditore ha presentato i termini e le condizioni per la partecipazione all'iniziativa di e-commerce "Fairness in Trade", che può essere visualizzata su Internet in http://www.fairness-im-handel.de/teilnahmebedingungen/.

14 Resolución alternativa de las controversias

14.1 La Comisión Europea ofrece una plataforma para la resolución de controversias en línea a través de Internet en el siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr

Esta plataforma sirve de punto de contacto para la resolución extrajudicial de litigios derivados de compras en línea o contratos de servicios en los que haya participado un consumidor.

14.2 El Vendedor no está obligado ni dispuesto a participar en un procedimiento de resolución de controversias ante un comité arbitral de consumidores.

15 Forma escrita y clausula de liquidación

Estos Términos y condiciones generales y todos los contratos concluidos sobre su base podrán ser modificados o integrados por escrito.
En caso de que una disposición de las CGC resulte ineficaz y/o incompleta, se aplicará una disposición jurídicamente más próxima a sus efectos económicos que la disposición que resulte ineficaz. Qualora le disposizioni individuali del presente Mandato e Condizioni Generali non siano conformi alle disposizioni obbligatorie previste dalla legge, ciò non incide sulle altre disposizioni di tali Termini e Condizioni generali. La invalidez o el carácter incompleto de una disposición no afectará a la validez de las demás disposiciones.

16 Derecho de autor

Los formadores, asesores u organizadores de cursos o seminarios competentes se reservan todos los derechos de reproducción y duplicación de los soportes para eventos, portadores de datos y guiones, documentos de acompañamiento individuales y documentos de formación o partes de los mismos. Ningún material formativo podrá ser reproducido, ni siquiera en parte, sin su permiso escrito de ninguna forma, ni siquiera con fines de enseñanza del proyecto, en particular elaborado, reproducido, distribuido o utilizado para reproducciones públicas. Las grabaciones de audio/vídeo realizadas antes/después o durante los cursos o seminarios sólo se autorizarán con el consentimiento escrito de los organizadores, incluso parcial, y sólo podrán utilizarse a título personal y para la reproducción privada del contenido del curso, pero no podrán en ningún caso ser utilizadas o cedidas gratuitamente al público o a terceros. En cualquier caso, los organizadores deberán disponer de una copia digitalizada de todos los registros audiovisuales. Todos los derechos de uso y publicación asociados de forma local e ilimitada se transferirán automáticamente al Organizador en el momento de la entrega. Esto también se aplicará a las transmisiones voluntarias de los cursos.

17 Protección de la marca

Todos los términos utilizados en la biografía de akademie® coinciden con un ® (registrato) sono marchi di parola o di parola figurativi registrati e sono soggetti alla legge sui marchi. El uso de estas marcas, en particular por parte de los galardonados para sus propias actividades profesionales, solo se autoriza tras la firma de un contrato de licencia que regule el uso de las marcas y constituya una garantía de calidad.

18 Determinación final

Nuestra actividad y nuestros productos no sustituyen el diagnóstico médico, la terapia o el tratamiento. No tratamos, diagnosticamos ni prescribimos, por lo que todas las declaraciones hechas en los mensajes y en los productos en línea son descripciones de estado (energético / emocional). Comprendemos todos los cursos en línea, las sesiones o los seminarios en línea como prevención, como acompañamiento e integración en tratamientos médicos o psicoterapéuticos clásicos o como apoyo a la regeneración olística.