
{"id":8481,"date":"2020-05-17T17:37:04","date_gmt":"2020-05-17T16:37:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/termini\/"},"modified":"2020-05-17T17:37:06","modified_gmt":"2020-05-17T16:37:06","slug":"termini","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/termini\/","title":{"rendered":"Termini"},"content":{"rendered":"<p>... per la vendita di prodotti analogici e digitali.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-20\">1 Campo d'applicazione<\/h2>\n\n<p><strong>1.1<\/strong> Questi Termini e condizioni generali (qui di seguito \"Termini\") del bios akademie - Dott.ssa Ernestina Mazza OG (qui di seguito indicato come \"Venditore\" o \"akademie bios\u00ae si applicano a tutti i contratti per la fornitura di beni e servizi che un consumatore o un imprenditore (qui di seguito \"Cliente\") conclu con il Venditore per quanto riguarda i beni presentati dal venditore nel suo negozio online. Ci\u00f2 non \u00e8 in conflitto con i termini e le condizioni del cliente, salvo diversamente concordato per iscritto.<\/p>\n\n<p><strong>Questi Termini e Condizioni entanno in vigore il 21 luglio 2018 e sostituiranno tutti i Termini e Condizioni precedenti. Sono validi per tutte le registrazioni, i prodotti e i servizi a partire da questa data.<\/strong><\/p>\n\n<p><strong>1.2<\/strong> La pr\u00e9sente GtC si applica di conseguenza ai contratti per la consegna di beni e servizi presentati nel catalogo cartaceo del Venditore, salvo diversamente stabilito al riguardo.<\/p>\n\n<p><strong>1.3<\/strong> Questi RC si applicano di conseguenza ai contratti per la fornitura di contenuti digitali, salvo diversamente stabilito al riguardo.<\/p>\n\n<p><strong>1.4<\/strong> Ai fini del presente professionista, un consumatore \u00e8 una persona fisica che conclude una transazione legale per scopi che non possono essere attribuiti principalmente alla sua attivit\u00e0 professionale commerciale o indipendente. L'imprenditore, ai sensi di questi Termini e Condizioni generali, \u00e8 una persona fisica o giuridica o una partnership con effetto giuridico che, quando conclude una transazione legale, agisce nell'esercizio della sua attivit\u00e0 professionale commerciale o indipendente.<\/p>\n\n<p><strong>1.5<\/strong> Contenu digital ai quali si intende la presente GtC significa che tutti i dati non su un supporto fisico, prodotti in forma digitale e forniti dal Venditore, garantendo determinati diritti di utilizzo pi\u00f9 precisati in questi GTC.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-21\">2 Conclusione del contratto<\/h2>\n\n<p><strong>2.1<\/strong> Le descrizioni dei prodotti contenute nel negozio online o nelle pagine dell'ordine e nel modulo d'ordine del venditore non costituiscono offerte vincolanti da parte del venditore, ma servono a fare un'offerta vincolante da parte del cliente.<\/p>\n\n<p><strong>2.2<\/strong> Il cliente pu\u00f2 inviare l'offerta tramite il modulo d'ordine online integrato nel negozio online del venditore. Apr\u00e8s que le client ait ins\u00e9r\u00e9 la marchandise s\u00e9lectionn\u00e9e dans le carnet virtuel et qu'il ait suivi le processus d'ordre \u00e9lectronique, en cliquant sur le bouton qui conclut le processus d'ordre, le client effectue une offre de contrat l\u00e9galement contraignante par rapport \u00e0 toutes les marchandises contenues dans le carnet.<\/p>\n\n<p><strong>2.3<\/strong> Dans le cas d'ordres de merci espos\u00e9s dans le catalogue du Vendeur, le Client peut pr\u00e9senter son offre au Vendeur par t\u00e9l\u00e9phone, fax, e-mail ou par courrier.<\/p>\n\n<p><strong>2.4<\/strong> Il Venditore pu\u00f2 accettare l'offerta del Cliente entro cinque giorni,<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>inviando al cliente una conferma scritta dell'ordine o una conferma d'ordine in forma di testo (fax o e-mail), in cui la ricezione della conferma dell'ordine da parte del cliente sia decisiva, oppure<\/li><li>fornendo le merci ordinate al cliente, nella misura in cui il ricevimento delle merci da parte del cliente \u00e8 decisivo, o<\/li><li>chiedendo al cliente di pagare dopo aver effettuato l'ordine.<\/li><\/ul>\n\n<p>Il contratto \u00e8 concluso nel momento in cui si verifica per la prima volta una delle suddette alternative. Il periodo di accettazione dell'offerta inizia a funzionare il giorno dopo che il cliente ha inviato l'offerta e termina alla fine del quinto giorno successivo alla spedizione dell'offerta. Si le vendeur n'accepte pas l'offre du client avant la fin de la p\u00e9riode de r\u00e9f\u00e9rence, il est consid\u00e9r\u00e9 comme un refus de l'offre, ce qui a pour cons\u00e9quence que le client n'est plus satisfait de sa d\u00e9claration d'intention.<\/p>\n\n<p><strong>2.5<\/strong> Lorsque l'offre est transmise par le biais du module de commande en ligne du vendeur, le texte du contrat est m\u00e9moris\u00e9 par le vendeur et envoy\u00e9 au client sous forme de test (par exemple par e-mail) apr\u00e8s la transmission de son ordre \u00e0 ces GTC.<\/p>\n\n<p><strong>2.6<\/strong> Prima dell'invio vincolante dell'ordine tramite il modulo d'ordine online del venditore, il cliente pu\u00f2 rilevare possibili errori di input leggendo attentamente le informazioni visualizzate sullo schermo. Un moyen technique efficace pour une meilleure d\u00e9tection des erreurs de saisie peut \u00eatre la fonction d'enrichissement du navigateur, qui est utilis\u00e9e pour augmenter l'affichage sur l'\u00e9cran. Come parte del processo di ordinazione elettronica, il cliente pu\u00f2 correggere le sue voci tramite le consuete funzioni della tastiera e del mouse fino a quando non faic sul pulsante che completa il processo di ordinazione.<\/p>\n\n<p><strong>2.7<\/strong> Solo la lingua tedesca \u00e8 disponibile per la conclusione del contratto.<\/p>\n\n<p><strong>2.8<\/strong> L'\u00e9laboration des ordres et l'insertion des contacts se font de mani\u00e8re autonome par e-mail et par l'\u00e9laboration automatique des ordres. Il cliente deve assicurarsi che l'indirizzo e-mail da lui fornito per l'elaborazione degli ordini sia corretto, in modo che le e-mail inviate dal venditore possano essere ricevute a questo indirizzo. In particolare, quando si utilizzano i filtri SPAM, il cliente deve assicurarsi che tutte le e-mail inviate dal venditore o dal venditore responsabile dell'elaborazione dell'ordine possano essere consegnate.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-22\">3 Diritto di recesso<\/h2>\n\n<p><strong>3.1<\/strong> I consumatori hanno generalmente diritto ad un diritto di recesso.<\/p>\n\n<p><strong>3.2<\/strong> Ulteriori informazioni sul diritto di recesso sono reperibili nella politica di <a href=\"https:\/\/www.psychologischenumerologie.eu\/widerrufsrecht\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">revoca del Venditore.<\/a><br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-23\">4 Prezzi e termini di pagamento (prix et d\u00e9lais de paiement)<\/h2>\n\n<p><strong>4.1<\/strong> Salvo diversa indicazione nella descrizione del prodotto del Venditore, i prezzi citati sono prezzi totali che includo l'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge. Si n\u00e9cessaire, les frais de livraison et d'exp\u00e9dition sont sp\u00e9cifi\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment dans la description du produit et ne sont g\u00e9n\u00e9ralement pas inclus dans le prix d'achat.<\/p>\n\n<p><strong>4.2<\/strong> In caso di consegne a paesi al di fuori dell'Unione europea, i costi aggiuntivi possono essere sostenuti in singoli casi, di cui il venditore non \u00e8 responsabile e che devono essere a carico del cliente. Ci\u00f2 include, ad esempio, i costi per il trasferimento di denaro da parte di istituti di credito (ad esempio commissioni di trasferimento, commissioni sul tasso di cambio) o dazi all'importazione o tasse (ad esempio dazi doganali). Tali costi possono essere sostenuti anche in relazione al trasferimento di fondi se la consegna non viene effettuata in un paese al di fuori dell'Unione europea, ma il cliente effettua il pagamento da un paese al di fuori dell'Unione europea.<\/p>\n\n<p><strong>4.3<\/strong> Le opzioni di pagamento vengono comunicate al cliente nel negozio online o sul modulo d'ordine del venditore.<\/p>\n\n<p><strong>4.4<\/strong> Se il pagamento anticipato \u00e8 concordato tramite bonifico bancario, il pagamento \u00e8 dovuto immediamente dopo la conclusione del contratto, a meno che le parti non abbiano concordato in una data di scadenza successiva.<\/p>\n\n<p><strong>4.5<\/strong> Si le mode de paiement de la facture d'achat est s\u00e9lectionn\u00e9, le prix d'achat sera pay\u00e9 une fois que les commandes auront \u00e9t\u00e9 exp\u00e9di\u00e9es et livr\u00e9es. Dans ce cas, le prix d'achat doit \u00eatre pay\u00e9 sans p\u00e9nalit\u00e9 au plus tard 7 (sette) jours apr\u00e8s la r\u00e9ception de la marchandise, si non diversamente concordato. Il venditore si riserva il diritto di offrire l'acquisto della fattura del metodo di pagamento solo fino a un determinato volume di ordine e di rifiutare questo metodo di pagamento se il volume dell'ordine specificato viene superato. Dans ce cas, le vendeur informera le client dans ses informations de paiement en ligne \/ module d'ordre d'une restriction de paiement correspondante. In caso di ritardo di pagamento, verranno addebitati interessi di mora per un importo del 12% p.a. Indipendentemente da ci\u00f2, il Venditore \u00e8 compensato per tutti gli svantaggi derivanti dal ritardo nel pagamento entro 14 giorni dalla richiesta. Le variazioni di prezzo tra l'ordine e la consegna sono prenotate.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-24\">5 Termini di consegna e spedizione<\/h2>\n\n<p><strong>5.1<\/strong> La consegna delle merci avviene salviando all'indirizzo di consegna specificato dal cliente, salvo diversa concordazione. I tempi di consegna o le date di consegna sono sempre considerati approssimativi. Sono consentite consegne parziali e liquidazioni parziali. Le consegne vengono generalmente effectuate fino a quando lo stock dura. Si non diversamente specificato nella pagina dell'ordine, la spedizione \u00e8 attualmente gratuita <strong>per ordini provenienti da Austria e Germania (pour les ordres provenant d'Autriche et d'Allemagne)<\/strong> (Svizzera per spedizione), indipendentemente dal valore, dal peso e dalle dimensioni del pacco.<\/p>\n\n<p><strong>5.2<\/strong> Si l'entreprise de transport envoie la marchandise au vendeur, mais que la livraison au client n'est pas possible, le client paie les frais de livraison non effectu\u00e9e. Ci\u00f2 non si applica se il cliente non \u00e8 responsabile per la circostanza che ha portato all'impossibilit\u00e0 di consegna o se gli \u00e8 stato temporaneamente impedito di accettare il servizio offerto, a meno che il venditore non gli abbia annunciato il servizio in anticipo. Inoltre, ci\u00f2 non si applica ai costi per la spedizione se il cliente esercita effectivementamente il suo diritto di recesso. In caso di esercizio effetivo del diritto di recesso da parte del cliente, le disposizioni previste nelle istruzioni di revoca del venditore si applicano alle spese di reso.<\/p>\n\n<p><strong>5.3<\/strong> Se il cliente agisce come imprenditore, il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale delle merci vendte deve passare al cliente non appena il venditore ha consegnato la merce all'agente di spedizione, al vettore o alla persona o all'istituzione altrimenti destinata a effectuare la spedizione. Se il cliente agisce come consumatore, il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale delle merci vendte \u00e8 in linea di principio trasferito solo al momento della consegna della merce al cliente o a una persona autorizzata a riceverla. A titolo di deroga, il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale delle merci vendues deve trasmettere anche al cliente non appena il Venditore ha consegnato la merce all'inoltro di merci, al vettore o alla persona o all'istituzione altrimenti designata per effectuare la spedizione, se il cliente non ha precedentemente incaricato il spedizioniere, il vettore o la persona o l'istituzione designata per effectuare la spedizione e il venditore non ha precedentemente designato il cliente.<\/p>\n\n<p><strong>5.4<\/strong> Il Venditore si riserva il diritto di recedere dal contratto in caso di autofornitura errata o impropria. Ci\u00f2 vale solo nel caso in cui la mancata consegna non sia responsabile per il venditore e il venditore abbia concluso una transazione di copertura concreta con il fornitore con la dovuta attenzione. Il Venditore far\u00e0 ogni ragionevole sforzo per procurarsi la merce. In caso di indisponibilit\u00e0 o di parziale disponibilit\u00e0 della merce, il cliente sar\u00e0 informato immediatamente e il corrispettivo sar\u00e0 rimborsato immediatamente.<\/p>\n\n<p><strong>5.5<\/strong> Nel caso dell'auto-ritiro, il venditore informa innanzitutto il cliente via e-mail che le merci da lui ordinate sono pronte per il ritiro. Una volta ricevuta questa e-mail, il cliente pu\u00f2 ritirare la merce presso l'ufficio registrato del venditore dopo averato il venditore. Dans ce cas, aucun frais de transport ne sera factur\u00e9.<\/p>\n\n<p><strong>5.6<\/strong> I contentti digitali vengono forniti al cliente esclusivamente in forma elettronica come segue :<\/p>\n\n<p>- tramite t\u00e9l\u00e9chargement o<\/p>\n\n<p>- via e-mail<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-25\">6 Concessione dei diritti di utilizzo per i contenuti digitali<\/h2>\n\n<p><strong>6.1<\/strong> Salvo diversa indicazione nella descrizione del contenuto nel negozio online del venditore, il venditore concede al cliente il diritto non esclusivo, local e temporaneamente illimitato di utilizzare i contenti forniti esclusivamente per scopi privati di formazione personale.<\/p>\n\n<p>S'il est un entrepreneur, le vendeur accorde au client le droit non exclusif, local et temporairement limit\u00e9 d'utiliser les contenus fournis pour la formation personnelle, professionnelle ou commerciale interne de sa propre personne, mais non de les utiliser pour des objectifs commerciaux ou de les utiliser \u00e0 des fins commerciales. <\/p>\n\n<p>Se il cliente agisce come rivenditore (libro), rivenditore o rappresentante, il venditore concede al cliente il diritto di vendere i contenuti forniti a un consumatore finale in condizioni ragionevoli, concordate su commissione concordata e quindi solo per concedere al cliente il diritto non esclusivo, locale e temporaneamente illimitato di utilizzare i contenuti forniti esclusivamente per scopi privati (come la formazione personale).<\/p>\n\n<p><strong>6.2<\/strong> Non \u00e8 consentito il trasferimento del contenuto a terzi o la produzione di copie per terzi al di fuori dell'ambito di applicazione di queste GTC, a meno che il venditore non abbia accettato il trasferimento della licenza nel contratto a terzi.<\/p>\n\n<p><strong>6.3<\/strong> La concessione dei diritti ha effetto solo dopo che il cliente ha pagato per intero la remunerazione contrattuale. Il Venditore pu\u00f2 anche consentire provvisoriamente l'uso del contenuto contrattuale prima di tale data. Tale diritto transitorio non ha luogo.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-26\">7 Conservazione del titolo<\/h2>\n\n<p><strong>7.1<\/strong> Il Venditore si riserva il titolo ai consumatori fino al pagamento completo del prezzo di acquisto dovuto.<\/p>\n\n<p><strong>7.2<\/strong> Il Venditore si riserva il diritto di propriet\u00e0 dei beni consegnati agli imprenditori fino a quando tutti i sinistri derivanti da una relazione commerciale in corso non siano stati liquidati integralmente.<\/p>\n\n<p><strong>7.3<\/strong> Se il cliente agisce in qualit\u00e0 di imprenditore, ha il diritto di rivendere i beni soggetti al mantenimento del titolo nel corso corretto dell'attivit\u00e0. Tutte le rivendicazioni risultanti contro terzi sono fatte dal cliente in anticipo al venditore nell'importo del rispettivo valore della fattura (IVA inclusa). Questa assegnazione si applica indipendentemente dal fatto che le merci soggette a mantenimento del titolo siano state rivendute senza o dopo l'elaborazione. Il cliente rimane autorizzato a riscuotere i reclami anche dopo l'assegnazione. Ci\u00f2 non influisce sull'autorit\u00e0 del venditore di riscuotere i crediti stessi. Tuttavia, il Venditore non recuperer\u00e0 i sinistri finch\u00e9 il Cliente adempir\u00e0 i suoi obblighi di pagamento nei confronti del Venditore, non inadempir\u00e0 il pagamento e non \u00e8 stata presentata alcuna domanda per l'apertura di una procedura di insolvenza.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-27\">8 Garanzia e danni<\/h2>\n\n<p>Si l'article achet\u00e9 est d\u00e9fectueux, les dispositions de la garantie ou de la responsabilit\u00e9 l\u00e9gale pour les d\u00e9fauts s'appliquent. Questo \u00e8 diverso da :<\/p>\n\n<p><strong>8.1<\/strong> Se il cliente agisce come imprenditore,<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>il venditore ha la scelta del tipo di performance successiva ;<\/li><li>nel caso di merci nuove, il periodo di limitazione dei difetti \u00e8 di un anno dal trasferimento del rischio ;<\/li><li>nel caso delle merci usate, i diritti e le rivendicazioni dovuti a difetti sono generalmente esclusi ;<\/li><li>il periodo di limitazione non ricomincia se la consegna sostitutiva avviene nell'ambito della responsabilit\u00e0 per i difetti.<\/li><\/ul>\n\n<p><strong>8.2<\/strong> Le limitazioni di responsabilit\u00e0 e riduzione dei periodi di limitazione stabilite nei paragrafi precedenti non si applicano<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>per richieste di risarcimento danni e rimborsi delle spese da parte del cliente, nonch\u00e9<\/li><li>nel caso in cui il venditore abbia nascosto fraudolentemente il difetto.<\/li><\/ul>\n\n<p><strong>8.3<\/strong> Si le client agit en qualit\u00e9 de consommateur, il est tenu de pr\u00e9senter une r\u00e9clamation \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 de transport en ce qui concerne les marchandises livr\u00e9es avec des dommages \u00e9vidents au transport et d'en informer le vendeur. S'il ne respecte pas ses engagements, cela n'a aucun effet sur ses r\u00e9clamations l\u00e9gales ou contractuelles concernant les d\u00e9fauts.<\/p>\n\n<p><strong>8.4<\/strong> Per i rivenditori, il Venditore si riserva il diritto di rimediare al difetto di un prodotto sostituendolo con uno senza difetti in caso di affermazione di un reclamo di garanzia. I reclami devono essere presentati per iscritto al venditore in caso di qualsiasi altra esclusione di responsabilit\u00e0 e garanzia subito dopo la ricezione della merce.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-28\">9 Responsabilit\u00e0 del venditore<\/h2>\n\n<p>Il Venditore \u00e8 tenuto al Cliente per tutte le richieste contrattuali, contrattuali e statutarie per risarcimento di danni e spese come segue :<\/p>\n\n<p><strong>9.1<\/strong> Il Venditore \u00e8 responsabile senza limitazioni per qualsiasi motivo legale<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>in caso di intenzionale o negligenza grave,<\/li><li>in caso di lesioni intenzionali o negligenti alla vita, al corpo o alla salute,<\/li><li>sulla base di una promessa di garanzia, se non diversamente stabilito a questo proposito,<\/li><li>responsabilit\u00e0 obbligatoria, ad esempio ai sensi della legge sulla responsabilit\u00e0 del prodotto.<\/li><\/ul>\n\n<p><strong>9.2<\/strong> Si le vendeur viole par n\u00e9gligence une obligation contractuelle essentielle, la responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e \u00e0 la moiti\u00e9 du prix d'achat du passif ou au prix pr\u00e9visible du contrat, \u00e0 moins que la responsabilit\u00e9 ne soit pas limit\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 l'alin\u00e9a pr\u00e9c\u00e9dent. Ci\u00f2 vale anche in caso di ritardo o impossibilit\u00e0 di prestazione. Per i consumatori nell'ambito del KSchG, i danni sono pagati nella misura legale. Gli obblighi contrattuali essenziali sono obblighi che il contratto impone al venditore in base al suo contenuto al fine di raggiungere lo scopo del contratto, il cui adempimento consente la corretta esecuzione del contratto in primo luogo e sulla cui conformit\u00e0 il cliente pu\u00f2 regolarmente fare affidamento.<\/p>\n\n<p><strong>9.3<\/strong> Inoltre, la responsabilit\u00e0 del venditore \u00e8 esclusa.<\/p>\n\n<p><strong>9.4<\/strong> Le suddette norme sulla responsabilit\u00e0 si applicano anche per quanto riguarda la responsabilit\u00e0 del venditore per i suoi agenti per procura e i suoi rappresentanti legali.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-11\">10 Termini e condizioni e responsabilit\u00e0 per i corsi online<\/h2>\n\n<p>I corsi di formazione e seminari online del bios akademie\u00ae danno diritto all'interno della legge sull'esercizio professionale dei contenuti appresi. Informazioni sui dettagli possono essere trovate nelle singole descrizioni della formazione online e seminari, per lo pi\u00f9 in un modulo aggiornato sul sito web. Tuttavia, i corsi di formazione online, che possono essere svolti nell'ambito dell'autorizzazione commerciale del \"energico\", non hanno diritto alla pratica della medicina nel senso di una professione medica, n\u00e9 alla psicoterapia.<\/p>\n\n<p>I partecipanti partecipano agli eventi in modo indipendente e non possono ricavare alcuna rivendicazione dagli organizzatori, dal team di insegnamento o dagli altri partecipanti alla formazione. Il rispettivo seminario online \u00e8 accuratamente preparato e condotto secondo lo stato attuale delle conoscenze. Il BIOs dell'accademia\u00ae non si assume alcuna responsabilit\u00e0 per la consulenza data e lo sfruttamento della conoscenza acquisita. Sono escluse le richieste di responsabilit\u00e0 nei confronti degli organizzatori, relative ai danni causati dall'uso delle informazioni fornite nei seminari, a condizione che non vi sia una disdegna intenzionale o gravemente negligente da parte degli organizzatori.<\/p>\n\n<p>La partecipazione ai corsi di formazione e ai seminari offerti non sostituisce in alcun modo i trattamenti o le consultazioni mediche, psichiatriche o psicoterapeutiche. In caso di tale trattamento continuo o di necessit\u00e0 urgente, gli organizzatori sono informati al pi\u00f9 tardi al momento della registrazione.<\/p>\n\n<p>Il BIOS dell'accademia\u00ae non si assume alcuna responsabilit\u00e0 per i materiali didattici forniti.<br\/><br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-12\">11 Dati dei clienti o degli abbonati<\/h2>\n\n<p><strong>11.1<\/strong> Precisione e completezza dei dati<\/p>\n\n<p>Il cliente \u00e8 responsabile delle informazioni corrette e complete, nonch\u00e9 dell'annuncio delle modifiche all'indirizzo, all'indirizzo e-mail e ai dati contatto. Le notifiche provenienti dalla bios akademie\u00ae possono essere inviate al cliente al suo indirizzo e-mail o indirizzo indicato nella prenotazione o nella registrazione, a condizione che un indirizzo modificato non venga annunciato per iscritto al bios akademie\u00ae.<\/p>\n\n<p><strong>11.2 Informativa<\/strong> sulla privacy<\/p>\n\n<p>Tutti i dati personali dei partecipanti saranno trattati in modo confidenziale. Des informations d\u00e9taill\u00e9es sur la protection des donn\u00e9es sont disponibles sur notre site web. <a href=\"https:\/\/www.psychologischenumerologie.eu\/datenschutz\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pagina sulla protezione dei dati<\/a>.<br\/><br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-29\">12 Diritto applicabile e luogo di giurisdizione<\/h2>\n\n<p><strong>12.1<\/strong> Questi Termini e condizioni generali e tutti i contratti conclusi sulla loro base sono soggetti esclusivamente al diritto austriaco, ad esclusione delle norme di riferimento del diritto internazionale privato austriaco e alle leggi sull'acquisto internazionale di beni mobili. Le lieu d'ex\u00e9cution est Graz. Come luogo di giurisdizione, il tribunale responsabile della sede della biografia di akademie - Dott.ssa Ernestina Mazza OG \u00e8 concordato a livello locale e oggettivo. <br\/>Se il cliente \u00e8 un consumatore ai fine del significato del KSchG, la giurisdizione di tale giudice nella cui giurisdizione \u00e8 il domicilio, la residenza abituale o il luogo di lavoro del cliente \u00e8 ritenuta giustificata.<\/p>\n\n<p><strong>12.2<\/strong> Inoltre, per quanto riguarda il diritto di recesso previsto dalla legge, questa scelta di diritto non si applica ai consumatori che non appartengono ad alcuno Stato membro dell'Unione europea al momento della conclusione del contratto e il cui unico indirizzo di consegna e domicilio sono al di fuori dell'Unione europea al momento della conclusione del contratto, ad eccezione della Svizzera e del Liechtenstein.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-30\">13 Codice di condotta<\/h2>\n\n<p><strong>13.1<\/strong> Il Venditore ha presentato i termini e le condizioni per la partecipazione all'iniziativa di e-commerce \"Fairness in Trade\", che pu\u00f2 essere visualizzata su Internet in <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/www.fairness-im-handel.de\/teilnahmebedingungen\/\" target=\"_blank\">http:\/\/www.fairness-im-handel.de\/teilnahmebedingungen\/.<\/a><br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-31\">14 Risoluzione alternativa delle controversie<\/h2>\n\n<p><strong>14.1<\/strong> La Commissione europea fornisce una piattaforma per la risoluzione delle controversie online su Internet al seguente link : <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr\" target=\"_blank\">https:\/\/ec.europa.eu\/consumers\/odr<\/a><\/p>\n\n<p>Questa piattaforma serve come punto di contatto per la risoluzione fuori dal tribunale delle controversie derivanti da acquisti online o contratti di servizio in cui \u00e8 coinvolto un consumatore.<\/p>\n\n<p><strong>14.2<\/strong> Il Venditore non \u00e8 n\u00e9 obbligato n\u00e9 disposto a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie dinanzi a comitato arbitrale dei consumatori.<br\/><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-32\">15 Forma scritta e clausola di liquidazione<\/h2>\n\n<p>Questi Termini e condizioni generali e tutti i contratti conclusi sulla loro base possono essere modificati o integrati per iscritto. <br\/>Nel caso in cui una disposizione del GTC sia inefficace e\/o incompleta, si svolge una disposizione giuridicamente valida pi\u00f9 vicina ai suoi effetti economici alla disposizione che \u00e8 diventata inefficace. Qualora le disposizioni individuali del presente Mandato e Condizioni Generali non siano conformi alle disposizioni obbligatorie previste dalla legge, ci\u00f2 non incide sulle altre disposizioni di tali Termini e Condizioni generali. L'invalidit\u00e0 o l'incompletezza di una disposizione non incide sulla validit\u00e0 delle altre disposizioni.<br\/><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-15\">16 Diritto d'autore<\/h2>\n\n\n\n<p>Tutti i diritti di ristampa e duplicazione di supporti per eventi, portatori di dati e script, documenti di accompagnamento individuali e documentti di formazione o parti di essi sono riservati dai rispettivi formatori, consulenti o organizzatori di corsi o seminari. Nessuna parte dei materiali formativi pu\u00f2 essere riprodotta, anche in parte, senza il loro permesso scritto in alcuna forma, anche ai fini dell'insegnamento della progettazione, in particolare lavorata, riprodotta, distribuita o utilizzata per riproduzioni pubbliche. Le registrazioni audio\/visive prima\/dopo o durante i corsi o i seminari sono consentite solo con il permesso scritto degli organizzatori, anche in parte, e possono essere utilizzate solo nel contesto personale e allo scopo privato di ripetere il contenuto del corso, ma non possono in alcun modo essere sfruttate o date gratisamente al pubblico o a terzi. In ogni caso, una copia di tutte le registrazioni audiovisive deve essere resa disponibile agli organizzatori in forma digitale e appropriata. Tutti i diritti di utilizzo e pubblicazione associati in modo locale e illimitato devono passare automaticamente all'Organizzatore al momento della consegna. Questo viene fatto anche con le trascrizioni volontarie dei corsi.<br\/><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-16\">17 Protezione del marchio<\/h2>\n\n\n\n<p>Tutti i termini utilizzati dalla biografia di akademie\u00ae contrassegnati con un <strong>\u00ae<\/strong> (registrato) sono marchi di parola o di parola figurativi registrati e sono soggetti alla legge sui marchi. L'utilisation de ces marques, en particulier par les laur\u00e9ats pour leurs propres activit\u00e9s professionnelles, est autoris\u00e9e uniquement apr\u00e8s la signature d'un contrat de licence qui r\u00e9glemente l'utilisation des marques et constitue une garantie de qualit\u00e9.<br\/><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tab-con-18\">18 Determinazione finale<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La nostra attivit\u00e0 e i nostri prodotti non sostituiscono la diagnosi medica, la terapia o il trattamento. Non trattiamo, diagnosticamo e prescriviamo, cio\u00e8 tutte le dichiarazioni fatte nei corsi e nei prodotti online sono descrizioni di stato (energetiche \/ emotive). Comprendiamo tutti i corsi online, le sessioni o i seminari online come prevenzione, come accompagnamento e integrazione a trattamenti classico-medici o psicoterapeutici o come supporto per la rigenerazione olistica.<\/strong><br\/><br\/><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8230; per la vendita di prodotti analogici e digitali. 1 Campo d&#8217;applicazione 1.1 Questi Termini e condizioni generali (qui di seguito &#8222;Termini&#8220;) del bios akademie &#8211; Dott.ssa Ernestina Mazza OG (qui di seguito indicato come &#8222;Venditore&#8220; o &#8222;akademie bios\u00ae si applicano a tutti i contratti per la fornitura di beni e servizi che un consumatore [&#8230;]\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"bwfblock_default_font":"","footnotes":""},"class_list":["post-8481","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8481","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8481"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8481\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bios-shop.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8481"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}